Visualizzazione post con etichetta ordini. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta ordini. Mostra tutti i post

sabato 31 maggio 2014

Gli Ordini - Come si dice in inglese

La terminologia relativa a un ordine è abbastanza semplice e riguarda normalmente la trasmissione dell'ordine stesso da parte del cliente e la sua conferma da parte del fornitore. Più ricca e complessa è invece la fraseologia riguardante eventuali modifiche da apportare a condizioni di fornitura già concordate, che possono essere richieste sia dall'acquirente sia dal venditore. Per espressioni più specifiche riferite a sconti, au¬menti di prezzo e condizioni particolari di fornitura -> anche Trattative; per le spedizioni -> 11. Invii e spedizio...

giovedì 29 maggio 2014

Ordinare Merci e Servizi - Come si dice in inglese

Le telefono per fare un nuovo ordine. Gli ordini per merci o servizi possono essere anticipati per telefono, ma è buona norma far seguire la telefonata da un regolare ordine scritto. Chiamo per fare un nuovo ordine l'm calling to place a new order. Vorrei trasmetterle un ordine di prova. I'd like to place a trial order. Posso farle per telefono l'ordine di questo mese? Can I place my monthly order by phone? La vostra offerta ci sembra interessante e abbiamo deciso di affidarvi il servizio di assistenza tecnica dei nostri apparecchi in Irlanda. We are interested in your offer and have decided to rely on you for the maintenance service...

mercoledì 28 maggio 2014

Confermare gli Ordini - Come si dice in inglese

Come confermare gli ordini... Ogni ordine, telefonico o trasmesso per lettera, deve essere confermato da chi lo riceve, preferibilmente per iscritto. La ringrazio per l'ordine che ci ha passato e che le posso già confermare. I thank you for your order which is already receiving our attention. Ho appena ricevuto il suo ordine e le confermo che non ci sono problemi: possiamo consegnare alla data richiesta. I have just received your order and I can confirm delivery within the time stated. Abbiamo preso nota del Vostro ordine relativo alle vernici di nostra produzione, che confermiamo come segue: ... We acknowledge receipt of your order for...

martedì 27 maggio 2014

Accettare, Rifiutare, Modificare le Condizioni di un Ordine - Come si dice in inglese

II fornitore risponderà comunque cortesemente a richieste di modifica, giustificando eventuali risposte negative. Nessun problema.  No problem. Non c'è problema.  No problem at all. È possibile. It's possible. Credo che possiamo accettare la sua proposta.   I think we can accept your proposal. Non abbiamo difficoltà a ridurre di un terzo il quantitativo ordinato. We have no difficulty reducing the quantity you order by one third. Le confermo che possiamo darvi il PEX38 invece del PEX32. I confirm we can supply you with PEX38 instead of PEX32. Sono costretto a rifiutare questa modifica.   I'm...

lunedì 26 maggio 2014

Chiedere di Modificare le Condizioni di Ordine o di Annullarlo - Come si dice in inglese

Come chiedere di modificare le condizioni un proprio ordine o di annullarlo. Vediamo degli esempi... Se il diente desidera modificare le condizioni di fornitura che era:no state stabilite, ne farà tempestivamente richiesta con i dovuti modi, ben sapendo che l'azienda fornitrice non è tenuta a dare una risposta positiva. ...

domenica 25 maggio 2014

Comunicare Variazioni delle Condizioni di un' Ordine - Come si dice in inglese

Come comunicare le variazioni delle condizioni di un' ordine... Se il fornitore ha necessità di apportare modifiche alle condizio­ni stabilite per un ordine, ne darà notizia al cliente con la massi­ma cortesia e con tatto, specificandone la ragione e minimizzan­do la gravita dell'inconveniente. II modello California non è più in produzione. Le posso spedire al suo posto un articolo simile, il modello Estate indiana. We have stopped the manufacture of model California. We can replace it with a similar article, model Indian Summer. Abbiamo avuto qualche problema di approvvigionamento e le spedizioni sono leggermente in ritardo. Una consegna...

sabato 24 maggio 2014

Invii e spedizioni - Come si dice in inglese

Abbiamo riunito in questo capitolo le espressioni più utili per annunciare o accompagnare l'invio di documenti di vario ge¬nere e le formule più specifiche relative alla spedizione di mer¬ci. Per un elenco dettagliato dei termini relativi aitrasporti e dei codici Incoterm -> Altro.  Come inviare documentazione, listini, offerte, campioni ecc. Quando si invia un documento è buona norma allegare una bre­ve lettera di accompagnamento, che chiarisca la ragione dell'in­vio o ne illustri il contenuto.   Normal 0 21 false false false ES X-NONE X-NONE ...

Stats

 
Powered by Blogger