Visualizzazione post con etichetta appendici. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta appendici. Mostra tutti i post

venerdì 6 febbraio 2015

Pensare, Credere - Come si dice in inglese

In inglese i verbi think ("pensare") e believe ("credere") non pospone mai essere seguiti da un verbo all'infinito, ma da un verbo coniugato al passato, al presente o al futuro, secondo il significato della frase: Pensiamo di poter risolvere il problema. We think we can solve the problem. Pensate di spedire le merci domani? Do you think you will send the goods tomorrow? Non crediamo di essere responsabili We believe we are not responsible.  Pensavamo di avere ragione. We thought we were right. Sono molto spiacente dell'equivoco. I apologize for the mistake. È vero. That's right/true. Non posso darle torto. I can’t say you’re wrong. Ha...

lunedì 17 novembre 2014

Accreditare, Addebitare - Come si dice in inglese

Accreditare VS. Addebitare  I verbi credit e debit traducono rispettivamente "accreditare" e "addebitare". È possibile dire: credit / debit somebody with an amount oppure: credit / debit an amount to somebody. Hanno accreditato / Hanno fatto un versamento al signor Reeves per 1.000 dollari. Tbey credited Mr Reeves with $ 1,000 / They debited with $ 1,000 to Mr Reeves....

martedì 7 ottobre 2014

Come si dice in inglese - Pagamento, fattura, scadenza

pagamento                                                                   - payment / settlement facilitazione di pagamento modalità                           - special terms condizioni di pagamento 90 giorni data fattura                                                    ...

mercoledì 25 giugno 2014

Espressioni di Tempo - Come si dice in inglese

il 15 marzo                       - on 15th March verso la fine del mese      - toward the end of the month alla fine della settimana   - at the end of the week tra due giorni                  -  in two days due mesi fa                     - two months ago da un anno                     - for one year dal 1998                        ...

lunedì 3 febbraio 2014

Gli ordini - come si dice in inglese

ordine                                     order      ordine di prova                        trial order ordinare /fare un ordine      place / pass an order confermare un ordine             confirm the order cancellare un ordine               cancel an order eseguire un ordine                 Fulfil /  carry out / execute the order  ...

sabato 22 giugno 2013

Sconto - come si dice in inglese

La parola italiana "sconto" corrisponde all'inglese discount: "concedere uno sconto" si traduce indifferentemente con allow o grant a discount. La percentuale di sconto che si intende accordare si legge per cent é, a differenza dell'italiano, non è mai preceduta dall'articolo. Siamo disposti a concedervi il 5% di sconto. We are prepared to allow you a discount of 5%. Siamo lieti di concedervi uno sconto del 5%. We are willing to grant you a 5% discount. Ci dispiace di non poterVi concedere il 5% di sconto. We regret we can 't allow you 5% discount. Vedi anche Trattati...

giovedì 30 maggio 2013

Ricordare / ricordarsi - Come si dice in inglese

Ricordare / ricordarsi (come si dice in inglese)...  "Ricordare" qualcosa ad altri si traduce remind + somebody + of / to do something: Le ricordo l'appuntamento delle 5. I remind you of the 5 o 'clock appointment. Ricordami di scrivere alla Europlastic per favore. Please remind me to write to Europlastic. "Ricordarsi" di qualcosa si traduce remember: Non mi ricordo il suo numero di fax. I can 't remember his fax numb...

mercoledì 3 aprile 2013

Suggest - L'uso corretto in inglese

Anche il verbo suggest traduce "suggerire", "consigliare", "raccomandare". Ha la seguente costruzione: • suggest + soggetto + should + infinito (senza to); • suggest + soggetto + verbo (al presente o al passato, mai all'infinito). Che cosa ci suggerisci di comprare? What do you suggest we should buy? What do you suggest we buy? Gli consigliarono di comprare prima dell'estate. They suggested he should buy before the summer.  They suggested he bought before the summer. Veadi altri esempi:Suggest - Costruzione corretta in ingleseSuggest costruzione - L'uso corretto in ingleseSuggest - L' uso corretto in inglese...

martedì 12 marzo 2013

Perché - L'uso corretto in inglese

Perché  - L'uso corretto in inglese. Nelle domande dirette e indirette "perché" si traduce why. Nelle risposte si usa because. Perché non ci avete mandato il catalogo? Why haven't you sent us a catalogue? Perché non è ancora pronto. Because it isn 't ready yet. Non so perché non ha ancora telefonato. I don't know why he hasn't phoned yet. ...

mercoledì 27 febbraio 2013

Fare in modo che ... come si dice in inglese

Fare in modo che ... (come si dice in inglese) Le espressioni italiane "fare in modo che", "provvedere affinché, "predisporre" possono essere rese in inglese con arrange + for + oggetto + to + infinito. Ecco un paio di esempi, che si possono applicare a tante altre situazioni. Faremo in modo che riceviate la mercé entro 20 giorni. We will arrange for the goods to reach you within 20 days. Farò in modo che possa incontrarlo. I will arrange for you to meet him. ...

venerdì 22 febbraio 2013

Pensione, Disoccupazione, Sciopero - Come si dice in inglese

andare in pensione          to retire prepensionamento           Early retirement pensionato/a                    Pensioner essere disoccupato         to be unemployed essere in sciopero           to be on strike ...

lunedì 4 febbraio 2013

Trattare, Commerciare, Negoziare - Come si dice in inglese

"Trattare", "commerciare", "negoziare" "avere relazioni  /rapporti d'affari" ecc. si traducono: • to deal with / to do business with (con persone o ditte); • to deal in (in prodotti). Non trattiamo con ditte straniere. We don't deal with foreign companies. Abbiamo sempre avuto rapporti d'affari con ditte americane. We've always done business with American companies. Noi trattiamo solo seta, non trattiamo nylon. We deal only in silk, we don't deal in nylon. Vedi anche: Trattative...

giovedì 24 gennaio 2013

In Negozio - Come si dice in inglese

Chi fa acquisti negli Stati Uniti si sente rivolgere quasi sempre  una domanda al momento di pagare: Cash or charge? Il commesso sta semplicemente cercando di capire quale forma di pagamento si desidera scegliere: in contanti, con assegno o con carta di credito (cash significa infatti "contanti" e charge "addebitare su un conto corrente/carta di credito"). Ecco qui a seguire un pò di vocabolario in inglese: saldi                                            sales abito da donna              ...

lunedì 14 gennaio 2013

In Albergo - Vocabolario in inglese

prenotare                                       book, reserve camera singola                              single room camera doppia, a due letti             double room with twin beds camera matrimoniale                     double room camera con bagno / doccia           room with bath shower mezza pensione                  ...

giovedì 29 novembre 2012

Dare Indicazioni - Come si dice in inglese

Come dare indicazioni stradali in inglese? Qui sotto troverete alcuni esempi. E' importante dire al vostro cliente / partner commerciale dove si trova la vostra ditta, pero speso succede di perdersi. Pertanto è molto importante sapere dare indicazioni precise come raggiungere la destinazione. sempre dritto               Straight on giri a destra / sinistra    turn right / left  all'angolo fra...             at the corner of...  superi il ponte              drive over the bridge  segua i cartelli    ...

sabato 10 novembre 2012

Sigle e abbreviazioni - Come si dice in inglese

ADD address indirizzo AGM annual general meeting riunione generale annuale AMT amount somma Apr April aprile ARR arrival arrivo ASAP as soon as possible il più presto possibile ATTN attention attenzione Aug August agosto B/E bill of exchange cambiale  B/L Bill of lading polizza di carico C/A current account conto corrente C/N credit note nota di credito CAT catalogue ...

venerdì 9 novembre 2012

Termini relativi ai trasporti - Come si dice in inglese

a mezzo aereo passeggeri                    by  passengers aircraft  a mezzo aereo per trasporto merci       by freight aircraft a mezzo camion                                    by lorry (Br) I truck (Am) a mezzo ferrovia                                   by rail a mezzo nave da carico                        by cargo ship a...

giovedì 8 novembre 2012

Uffici e cariche / Organizzazione aziendale - Come si dice in inglese

Come si dice in inglese...  Amministratore delegato                           Managing Director (British)                                                                   Chief Executive Officer (C. E. O.) (American)  Presidente                                              ...

mercoledì 7 novembre 2012

Termini Internet e di Informatica - Come si dice in inglese

Come si dice in inglese... allegato                             attachment             archiviare                          to file attaccare la spina              to plug in cercare sul web                search the web cestino                              trash chiocciola        ...

lunedì 5 novembre 2012

Tipi di Società - Come si dice in inglese

Non esiste una perfetta equivalenza fra i vari tipi di società italiane e le società inglesi o americane; qui di seguito forniamo alcune traduzioni indicative: Ltd.: Limited Partnership "Società in accomandita semplice"; Plc: Private Limited Company (Inc.:Incorporated, per le società) americane) "Società a responsabilità limitata"; Pie: Public Limited Company "Società per azioni";                 Ordinary Partnership "Società in nome collettivo"; Sole Trader "Ditta individuale". (altro)...

Stats

 
Powered by Blogger